Coming to Nuremberg
Copyright© 2020 by Douglas Fox
Glossary
Historical Sex Story: Glossary - The story follows Dieter Pfeiffer and Gisela Fischer, two teens in 1938 Nazi Germany, as they attend the Nazi Party Rally in Nuremberg. The Hitlerjugend forces to two teens together prematurely. This story follows as the two have a baby, fall in love, survive the chaos of a world war and then marry.
Caution: This Historical Sex Story contains strong sexual content, including mt/ft Teenagers Reluctant Romantic Heterosexual Fiction Military War First Pregnancy
German-English Glossary
Deutsch translation notes – I have added the English translation of deutsche phrases in brackets, i.e. schwanz [cock]. I am using English capitalization rules for the story, rather than German, by and large. This story is intended to be an amalgam of two languages. Please do not try to hold this story any particular style guide. This story will not fit. Please read, hopefully understand and enjoy the story.
Easily confused terms in the story:
Jung – Young
Junges or Junger – Other tenses of young
Junge – Boy
Jungen or Jungs – Boys or Guys
Jugend – Youth – may refer to both boys and girls
Mädchen – Girl or Girls
Mädel – Young Girl or Girls
Mann - Man
Männer - Men or Humans
Volk - People
leute - People
Abbreviations:
HJ – Hitlerjugend, the Nazi party’s youth movement for 14-21 year-olds. Also the term used for the 14-21 year-olds program for males
DJ – Deutches Jungen, the junior program for 10-14 year-old boys
BDM – Bund Deutsche Mädels, the movement for 14-18 year-old females.
JMB – Jungmädelbund, the junior program of the BDM for 10-14 year-old females.
General:
Ja - Yes
Nein - No
hübsch - pretty
schön - beautiful
Mittag - Noon
Nachmittag - Afternoon
Midnight - Mitternacht
Benzin - Gasoline
Sexual:
Fick, Ficken, Gefickt - Fuck, Fucking have Fucked
Schwammlippen - Labia
Klitoris - Clitoris
Latte - Pole
Schwanz - Cock
Loch - Hole
Komm - Come, describes ejaculating or the product, i.e. sperm and semen
Schooling:
Gymnasium - High School (university track)
Realschule - High School (non-univeristy track)
Hauptschule - High School (tradesman track)
Sexta - Grade 5
Quinta - Grade 6
Quarta - Grade 7
Unter-Tertia - Grade 8
Ober-Terzia - Grade 9
Unter-Sekunda - Grade 10
Ober-Sekunda - Grade 11
Prima - Grade 12
Months:
Januar - January
Februar - February
März - March
April - April
Mai - May
Juni - June
Juli - July
August - August
September - September
Oktober - October
November - November
Dezember - December
Days of Week:
Sonntag - Sunday
Montag - Monday
Dienstag - Tuesday
Mittwoch - Wednesday
Donnerstag - Thursday
Freitag - Friday
Samstag - Saturday
Dates Format:
12.Dezember 1942 - December 12, 1942
Directions:
Nord - North
Ost - East
Süd - South
West - West
Military Terms:
Wehrmacht - Armed Forces
Heeres - Army
Kriegsmarine - Navy
Luftwaffe - Air Force
Heeresgruppe - Army Group (2+ armies)
Armee - Army (2+ corps)
Korps - Corps (2-6 divisions)
Division - Division (2-4 regiments)
Regiment - Regiment (2-4 battalions)
Battalion - Battalion (3-5 companies)
Kompanie - Company (3-4 platoons)
Zug - Platoon (3-4 squads to a platoon)
Gruppe - Squad (also translates as team, gang, group and class - squad has been used mostly in story)
Kampfgruppe - Task Force (informal organization of units)
Truppen - Troops
Infantrie - Infantry
Grendier - Infantry
Jäger - Light Infantrman or fighter plane, depending on context
Panzer - Armor (tanks)
Panzer Grenadier - Mechanized Infantry
PaK (Panzerabwehrkanone) - Anti-tank guns
Artillerie - Artillery
Fallschrimmjäger - Paratrooper
Gebirgsjäger - Mountain Infantry
Pioneers - Engineers
Aufklärungs - Reconnaisance
Angriff - attack
Krieg - War
Landser - Soldier - German equivalent of US G.I. or British Tommy
kriegsgefangener - Prisoners of War (POWs)
Ranks:
Soldat - Private
Gefreiter - Private First Class
Obergefreiter - Corporal
Feldwebel - Sergeant
Leutnant - Second Lieutenant
Oberleutnant - First Lieutenant
Hauptmann - Captain
Major - Major
Oberstleutnant - Lieutenant-Colonel
Oberst - Colonel
Generalmajor - Brigadier General
Generalleutnant - Major General
General der Infantrie - Lieutenant General (always with service branch, i.e General der Panzertruppe, ... der Fallschimmjäger, ... der Infantrie, etc.)
Oberst-General - General (four stars)
Feldmarschall - General of the Army (five stars)