Reviewed:
From the start, the story caught my attention because of its title. Who uses German to distinguish their story for a predominantly English reading audience? Is it to be different? Is it to remind some of their struggles with the language in school? Is it to force the reader to do a little hard work of translation beforehand?
Regardless of the reason, the story has a familiar plot, but told in a profound way, using artistic forms of "conflict, crises and resolution" as well as "connection and disconnection." When you think you know (connection) what is about to happen, the next scene throws you completely off balance (disconnection).
At first, you get the impression and cringe at the thought that the wife isn't coming home because she was in an accident. But, when she does show up and acts in a most distant and unusual way, you then wonder that maybe she is suffering from Alzheimer's, or other memory loss.
In the end, your hope for redemption and reassurance is shattered when it turns out to be infidelity of the worse kind.
So to drown his sorrow, the husband drowns her and with that he is not only "ohne" her, but "ohne" misery. Touché!