White Delights

by Charm Brights

Caution: This BDSM Sex Story contains strong sexual content, including Ma/Fa, Ma/ft, Consensual, NonConsensual, Reluctant, Rape, Coercion, Blackmail, Slavery, Lesbian, Heterosexual, Historical, Incest, Mother, Son, Daughter, BDSM, DomSub, MaleDom, Rough, Humiliation, Sadistic, Torture, Group Sex, Harem, Polygamy/Polyamory, Interracial, First, Oral Sex, Anal Sex, Petting, Caution, Violent,

Desc: BDSM Sex Story: The Emir has decided to add to his harem. He finds a concubine in Paris, but she isn't what he wants. The Irish discovery is very much to his taste, but she draws the line at sharing him with a harem of "whatevers". In Australia he is comprehensively insulted and takes his revenge by having the woman enslaved and sold. In England, a young widow and her daughter take his fancy and both enjoy all the bedroom delights he can dream up. The author’s favourite Delights novel.

The use of power makes courting easy;

the misuse of absolute power makes courting unnecessary.

The author has asserted moral rights under sections 77 and 78 of the Copyright Designs and Patents Act 1988.

This is a work of fiction. Any resemblance between any of the characters depicted herein and any real person, living or dead is wholly a matter of Nature imitating Art. Manchester, Guildford and Nottingham all have excellent Public Day Schools (known in America as private schools), as do many other places in England. Stapleford, Sandiacre and the River Erewash exist, but Stapleford Grange does not, at least not there; nor, unfortunately, do the water-meadows. Robert Smythson did build stately homes in the late XVIth century in that part of England; the architecture of the Grange is modelled on his Wollaton Hall some five miles from Stapleford.

Author's Note: It is difficult to portray multi-lingual conversation in works such as this. Since some of my readers may not be fully fluent both in French and in the Kobekistani dialect of Arabic, the convention used is that, where the distinction matters, all direct speech in English quotation marks is in English, thus "This is English"; French is in continental quotation marks, thus: «This is French»; Kobekistani Arabic is in italic between tildes, thus ~This is Arabic~.

Prologue Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43

Access to unlinked chapters requires you to Log In or Register.