I'm curious how other writers would phrase this sentence:
Al surveyed the local coffee shop Betty indicated, 'Beans of a Feather'. "OK," he said as they exited the car โฆ
Previously, I used "Beans of a Feather", but decided it looked too much like spoken dialogue, so I changed it to single quotes (or visa versa for our Oz members).
Do we (as a group) think the difference doesn't make a difference, that it's essential to differentiate them, or is there a formal style which should always be used in these circumstances?