Please read. Significant change on the site that will affect compatibility [ Dismiss ]
Home ยป Forum ยป Author Hangout

Forum: Author Hangout

Some words to be careful of while traveling

Ross at Play ๐Ÿšซ

Some words to be careful of when traveling in foreign countries.
This list shows what the sound of our word in English means in their language:
Sweden: kiss = to pee
The Netherlands: lull = penis
Germany: gift = poison
Portugal & Brazil: payday = I farted
Turkey: peach = bastard
Spain: embarrassed = pregnant
France: face = buttock; cool = butt; beet = penis; pet = fart
France & Russia: preservative = condom
Korea: salsa = diarrhrea (Montezuma's revenge?)

kimlsevier ๐Ÿšซ

My college German teacher came over to the States with his parents in the 1950s. When they were settling into their new home, the next door neighbors came over with a nice double layer frosted cake. The neighbors told these Germans 'This is a gift."

Replies:   sandpiper  Ross at Play
sandpiper ๐Ÿšซ

@kimlsevier

Then there's the German phrase for "have a good trip:" gut fahrt.

Ross at Play ๐Ÿšซ

@kimlsevier

The neighbors told these Germans "This is a gift."

LOL
I can imagine, in the 1950s, a decent (thus guilt-ridden) German might have wondered if the cake really was poison?

Replies:   Dominions Son
Dominions Son ๐Ÿšซ

@Ross at Play

LOL
I can imagine, in the 1950s, a decent (thus guilt-ridden) German might have wondered if the cake really was poison?

According to Google Translate the connotations of gift in German include intoxicants and drugs. Maybe they thought it was a pot cake. :)

Replies:   Ross at Play  Dinsdale
Ross at Play ๐Ÿšซ

@Dominions Son

Maybe they thought it was a pot cake. :)

YEP! That's an even more plausible suspicion a decent German might have had. :-)

Dinsdale ๐Ÿšซ

@Dominions Son

According to Google Translate the connotations of gift in German include intoxicants and drugs. Maybe they thought it was a pot cake. :)

Really? I speak German and I cannot confirm that except maybe under tightly defined circumstances and "pot cake" would not qualify.
The word can be used flexibly, "giftige Blicke" means to look daggers at someone (if looks could kill).

A well known trap is the German word "Mist" which is similar to "dung" in English. I think there was a deodorant or perfume called "Silver Mist" years ago, it had no chance in German-speaking countries.

Replies:   sejintenej  Vincent Berg
sejintenej ๐Ÿšซ

@Dinsdale

A well known trap is the German word "Mist" which is similar to "dung" in English. I think there was a deodorant or perfume called "Silver Mist" years ago, it had no chance in German-speaking countries

I understand that the colour red is definitely a no-no in Kenya. I think it denotes death
In France be careful of flowers - never give an even number and never give 13. Red is for your female partner/mistress or whatever, carnations are bad luck and chrysanthemums are for funerals.

Vincent Berg ๐Ÿšซ

@Dinsdale

A well known trap is the German word "Mist" which is similar to "dung" in English. I think there was a deodorant or perfume called "Silver Mist" years ago, it had no chance in German-speaking countries.

Ha-ha. Trade name: Silver Mist = old people's aged shit! Classic. :D

Ross at Play ๐Ÿšซ

In Indonesia, I carry a pocket full of various sweets in individual wrappers almost every time I leave my home.
While they last, any child I pass is entitled to ask and I allow them to choose one.
People sometimes call me 'Candy Man'. I tell them, "Call me 'Mister Candy', not 'Candy Man'," and I mime a drug pusher to them. :-)

Replies:   Capt. Zapp  Ross at Play
Capt. Zapp ๐Ÿšซ

@Ross at Play

and I mime a drug pusher to them

How do you mime a drug pusher?

Replies:   Ross at Play
Ross at Play ๐Ÿšซ

@Capt. Zapp

How do you mime a drug pusher?

Arm straight down my side and hand horizontally pointing backwards. Look sideways at the person and say "dada", meaning drugs.
Okay, I say one word, it's not strictly a mime, but the foreigners understand what I man.

Ross at Play ๐Ÿšซ
Updated:

@Ross at Play

In Indonesia, I carry a pocket full of various sweets in individual wrappers almost every time I leave my home.
While they last, any child I pass is entitled to ask and I allow them to choose one.

Sadly, I cannot do this when I return home to Australia. If the Dental Police did not round me up, the ordinary Police certainly would - on suspicion of reading stories on SoL. :(

Switch Blayde ๐Ÿšซ

I knew a female Vice President at a company I worked for whose first name was Randy. She was transferred to Brighton, England. There she had to go by her middle name because "randy" meant horny.

Replies:   Vincent Berg
Vincent Berg ๐Ÿšซ

@Switch Blayde

I knew a female Vice President at a company I worked for whose first name was Randy. She was transferred to Brighton, England. There she had to go by her middle name because "randy" meant horny.

It means that in the States too, but all but a few accept that it's not the only use of the word.

Switch Blayde ๐Ÿšซ

Then there's the old wives tale that the Chevy Nova didn't sell well in Spanish speaking countries because "no va" translates to "doesn't go."

According to Snoop, that's a myth. A Spanish speaking person wouldn't think of the single word "Nova" to be "no va." It would be like someone not buying a dinette set named "Notable" because they'd think it had "no table.

Replies:   Ernest Bywater  maroon
Ernest Bywater ๐Ÿšซ

@Switch Blayde

Then there's the old wives tale that the Chevy Nova didn't sell well in Spanish speaking countries because "no va" translates to "doesn't go."

According to Snoop, that's a myth. A Spanish speaking person wouldn't think of the single word "Nova" to be "no va."

Another reason the Spanish wouldn't see nova as no go is because Spanish has a lot of Latin in it, and nova is Latin for new - not sure what the Spanish word for new is.

Replies:   Dominions Son
Dominions Son ๐Ÿšซ

@Ernest Bywater

not sure what the Spanish word for new is.

nuevo

Replies:   Vincent Berg
Vincent Berg ๐Ÿšซ

@Dominions Son

not sure what the Spanish word for new is.

nuevo

As in "Nuevo York" for New York City.

maroon ๐Ÿšซ

@Switch Blayde

This is making me doubt the story, where in the past Gerber had trouble in parts of Africa where products were sold with a picture of the contents because the people there had been illiterate, causing them to believe the product was for cannibals.

Replies:   Ernest Bywater
Ernest Bywater ๐Ÿšซ

@maroon

This is making me doubt the story, where in the past Gerber had trouble in parts of Africa where products were sold with a picture of the contents because the people there had been illiterate, causing them to believe the product was for cannibals.

http://www.snopes.com/business/market/babyfood.asp

Replies:   awnlee jawking
awnlee jawking ๐Ÿšซ

@Ernest Bywater

Despite all their politically correct emoting, snopes didn't exactly refute the story :(

AJ

Replies:   Ernest Bywater
Ernest Bywater ๐Ÿšซ

@awnlee jawking

Despite all their politically correct emoting, snopes didn't exactly refute the story :(

But they did show the story has been around a very long time and associated with three different parts of the planet - thus it looks more of a legend than fact.

Dominions Son ๐Ÿšซ

@Ernest Bywater

But they did show the story has been around a very long time and associated with three different parts of the planet

It should also be noted that there are not and never have been confirmed cannibals in Africa.

The only confirmed cases of cannibal tribes are in the south Pacific islands and these are ritual cannibals rather than dietary cannibals.

Ritual cannibals: limited parts of dead humans are eaten as part of specific religious / magic rituals. For example, the brain of a dead enemy might be eaten to absorb his strength / battle skill

Dietary Cannibals: Eat human meat as a staple part of their diet.

It should be noted that there are no confirmed cases of dietary cannibal tribes anywhere.

awnlee jawking ๐Ÿšซ

@Ernest Bywater

Or the three scenarios occurred independently and confirm each other.

I remember the story making the papers. That doesn't constitute proof and they may well have subsequently issued a rebuttal. But it should be possible to find out whether the company changed their packaging, as I believe the newspaper version claimed.

It wouldn't be the most outlandish story that happened to be true.

AJ

REP ๐Ÿšซ

If you ever visit Australia, don't ask a person if they root for the home team. Root = Fuck

Vincent Berg ๐Ÿšซ

@REP

If you ever visit Australia, don't ask a person if they root for the home team. Root = Fuck

Hey! I always fuck the home team! 'D

Then again, this entire discussion is similar to the old comments about someone walking into a shop in the midwest (U.S.A), ordering a "soda" and receiving a soda-water instead of a Coke. It rises (but never reaches) that level of relevance!

Replies:   Ernest Bywater
Ernest Bywater ๐Ÿšซ

@Vincent Berg

Then again, this entire discussion is similar to the old comments about someone walking into a shop in the midwest (U.S.A), ordering a "soda" and receiving a soda-water instead of a Coke. It rises (but never reaches) that level of relevance!

Damn, that peak my Irrelevancy Meter.

awnlee jawking ๐Ÿšซ

@REP

I wonder if England opener Joe Root gives a f*ck...

AJ

Replies:   Vincent Berg
Vincent Berg ๐Ÿšซ

@awnlee jawking

I wonder if England opener Joe Root gives a f*ck...

He's too busy rootin' around to worry about soda-water!

Michael Loucks ๐Ÿšซ

In Swedish 'gift' can mean either 'married' or 'poison'. :-)

"Han รคr gift" = "He is married."
"Han har gift" = "He has poison."

They may be onto something...

Back to Top

Close
 

WARNING! ADULT CONTENT...

Storiesonline is for adult entertainment only. By accessing this site you declare that you are of legal age and that you agree with our Terms of Service and Privacy Policy.


Log In