Language Guide

Caution: This Fantasy Sex Story contains strong sexual content, including Ma/Fa, Teenagers, Consensual, Romantic, Heterosexual, Fiction, High Fantasy, Group Sex, Orgy, First, Oral Sex, Exhibitionism, Slow, Nudism, sci-fi adult story,sci-fi sex story,adult science fiction story.

Desc: Fantasy Sex Story: Language Guide - Young man falls into a portal into another world filled with naked hot women

This guide is intended only as a supplement to the story. If you are a casual reader, I would recommend you ignore it and simply skim over the words in the native language; you will still be able to follow the plot.

However, if you are a more avid reader and want to take an extra interest in the world of the story and the language of its people, then this guide is for you.

If you plan on using it, you may want to open the story in a new window.

To simplify translation, nouns and pronouns are typed in red, verbs are typed in green, and adjectives are typed in blue.

COURTESIES

Goza + courtesy = added formality

Pelamo = hello

Bemeil = please

Valesa = thank you

Yofala = sorry

Juwal = goodbye

QUESTION WORDS

Kan = what

Ki = who

Ko = where

Kon = which

Kaz = why

Ken = when

Ku = how

PRONOUNS

Jaka = I, me

Jakasa = we

Kwed = you

Kwedsa = you (plural)

Et = he

Es = she

NOUNS

Akweliav = neighbors, countrymen

Brofek = idiot, fool

Brogo = course of action, plan

Bwanu = land, place

Chuwan = feast

Dasuk = name

Gan = hand

Geradin = covering, wrapping, sheath

Hereva = a promiscuous/polyamorous woman

Hori = fire

Jozama = foreigners

Kolfa = an alcoholic drink

Koron = village

Koval = love

Kro = guest, visitor

Kungo = question

Makot = stranger

Morim = rival

Pada = house

Tolome = celebration

PEOPLE

Akam = man

Okes = woman

Edem = boy

Edes = girl

Akatan = adult

Okomo = child

Etede = teenager

FAMILY TERMS

Hatak = father

Palak = mother

Benal = son

Temal = daughter

Derak = older brother

Deral = younger brother

Sedak = older sister

Sedal = younger sister

OCCUPATIONS/TITLES

Faruum = chief, king

Farees = chieftess, queen

Veneem = prince

Veseed = princess

Avaresa = a researcher and possible practitioner of old magic

Beraza = decorated hero

Kuva = hunter

Kemkuva = lead hunter

Woga = a religious acolyte, like a junior priest or monk

Yubaga = doctor, herbalist

ANIMALS

Barapo = a large hooved herbivore

Borfin = a pig-like food animal

Churudi = a humanoid reptilian predator

Krevasha = a giant snake-like predator

Lalit = a small rabbit-like herbivore

Pravak = a deer-like herbivore

Ruka = a small, furry pet

Skapat = a weasel-like mammal

Skira = a large wild bird

Zalaku = a giant panther-like predator

MEALS

Kasfan = breakfast

Jofan = lunch

Ninfan = dinner

TIME PERIODS

Fua = day

Heis = year

Nin = night

VERB TENSES

verb alone = present or future tense

verb+en = past tense passive/state of being

verb+ene = past tense active

verb+omo = continuous

verb+as = a command, an instruction

verb+em = to allow, to permit

verb+ai = to want to

verb+ete = able to

VERBS

Akev = to hurt, to injure

Ashuruk = to follow, to accompany

Ben = to try, to attempt

Blesen = to begin, to commence

Buzal = to watch

Chen = to know

Chigol = to tell, to inform

Doron = to forgive

Edias = to handle, to manage, to maintain

Egel = to lie

Frag = to move

Fulal = to hurry, to rush

Ged = to do

Gehar = to stay, to remain

Giamol = to return home

Had = to finish, to end

Hakut = to attack

Hamp = to ask

Han = to give

Hed = to fetch, to summon

Het = to feel

Jom = to sit

Jurun = to resume

Kik = to go

Kisam = to leave

Kogeel = to kill

Kot = to capture; to trap

Koval = to love

Krom = to steal

Kuwam = to frighten

Luut = to meet

Mez = to come, to arrive

Morom = to come back, to return

Mugram = to act, to behave

Noz = to drink

Ol = to say

Owal = to decide

Pelez = to welcome

Raman = to bring, to take

Reshuk = to practice, to train

Rokal = to remove

Salan = to have fun, to enjoy oneself

Sek = to check, to inspect

Shum = to die

Slem = to lick

Sud = to speak

Uchum = to shoot

ADJECTIVES

adjective+‘ia = past tense

Dokan = true

Duisam = mischievous, naughty

Eket = polite

Esed = ready

Espelet = late

Fraree = beautiful, attractive (refers to a young woman)

Giben = fine, all right

Goht = few, not many

Kamaa = really, true

Kreshaga = strange, unknown

Kuwanaz = special

Pasu = good, well

Sama = pleasing, favorable, to like

Shukam = apparent, obvious

Sufom = rude

Sugol = jealous

Uesee = beautiful

Vusan = brave

DIRECTIONS

Pak = up

Ven = down

Jugi = left

Hadu = right

Durun = forward

Kwam = back

TIME WORDS

A = now, just recently

Anin = tonight

Bro = before

Ran = after

Dom = still

Maka = again

ARTICLES, PARTICLES, and QUALIFIERS

noun followed by e = indicates object of a sentence

Ba = by

Do = also

En = of, pertaining to, intended for (comes after qualified noun)

Ga = but

Gro = almost

Hee = yes; if

Huma = very

Ja = maybe, might

Ji = to

Jon = no, not

Ke = must

Kla = from

Ma = I think

Mo = there

Mon = that, those

Ni = for

Ron = only, just, simply

So = here

Son = this, these

Ta = and, with (used with nouns only)

Tu = should

NUMBERS

Po = 0

Ain = 1

Jum = 2

Ges = 3

Twa = 4

Mej = 5

Be = 6

Yud = 7

Zu = 8

Om = 9

Lo = 10

Lo ain = 11

Lo jum = 12

Jum lo = 20

Ges lo = 30

Chapter 1 »