I have just submitted the second chapter of my new story "A Land Beyond."
Thanks to everyone who sent me their feedback on the first chapter, and apologies to everyone who complained about the use of the native language. A lot of people seemed to think that using the language guide to translate the native dialogue was necessary to follow the plot; this was never so. The language guide is and was always intended only as a supplement for those who wanted to get something extra out of the story. If you feel that translating is not worth the trouble, you don't have to use the guide to understand the plot. I'm sorry if anyone thought I was trying to make them work to read the story.
As I complete the second chapter I begin to get a more clear idea of where the story is going, but I still want to know what people want to see happen from here. Of particular interest is the building love triangle. Heleen vs. Tekia: which one will Clay end up with? And what kind of bumps will there be along the road?