Home » Forum » Author Hangout

Forum: Author Hangout

Use em-dash instead of quotes for dialogue?

Bondi Beach 🚫

The Lincoln Highway is the second novel I've read recently where dialogue is indicated by an em-dash at the beginning, and no closing punctuation.

I'm finding it difficult to feel any closeness to the speaker. It's as though the speaker whispers or speaks hoping I won't hear.

Does anyone else find this form odd? Here's a quick example (the context doesn't matter):

Billy looked impressed. But then his brow furrowed once again.
---[that's an em-dash] I have learned a little about William Shakespeare, he said. Professor Abernathe calls him the greatest adventure to have never set sail on the seas.

~ JBB

Switch Blayde 🚫

@Bondi Beach

Never saw that used and I hope I never do.

Switch Blayde 🚫
Updated:

@Bondi Beach

On Quora, someone asked: "Can I use the dash (-) for dialogue, instead of quotation marks?"

The answer has two parts. The second part is interesting:

Quotation marks are required for dialogues in English-language writing.

Long and short dashes (the em and en dashes) do appear in dialogues in Swedish-language writing, however.

Switch Blayde 🚫

@Switch Blayde

Well, live and learn. James Joyce used the em-dash for dialogue in "Portrait of the Artist as a Young Man."

An author explains why she uses the em-dash instead of quotes on Grammar Girl: https://www.quickanddirtytips.com/education/writing/punctuation/em-dashes-arrows-to-the-heart

Replies:   JoeBobMack
JoeBobMack 🚫

@Switch Blayde

An author explains why she uses the em-dash instead of quotes on Grammar Girl: https://www.quickanddirtytips.com/education/writing/punctuation/em-dashes-arrows-to-the-heart

The reasons she writes dialogue with the em-dash, condensed:

1. Rebellious youth.
2. Special snowflake.
3. Write like a great; be a great.
4. It's all about the feelz!
5. My feelz should be your feelz!

Replies:   Bondi Beach
Bondi Beach 🚫

@JoeBobMack

Great summary! Why she likes it in one line, below. For me it does exactly what she claims. Unfortunately, I don't want to be immersed in that fashion.

"The em-dashes slice through the barriers between interior and exterior, immersing you in that t thought/speech multitasking."

FWIW, the "Lincoln" author also wrote A Gentleman in Moscow, normal quotes, and Rules of Civility, with more em-dashes.

~ JBB

Michael Loucks 🚫
Updated:

@Switch Blayde

Long and short dashes (the em and en dashes) do appear in dialogues in Swedish-language writing, however.

Indeed. I have, on my shelf, Dröm och Verklighet, a book of fiction, non-fiction, and poetry published in 1974, and in some of the short stories, the em-dash is used instead of quotation marks.

It was one of my textbooks when I went to school there as an exchange student.

An example from Lyckan (Happiness) by Guy de Maupassant:

Kan man älska samm varelse i många år?
— Ja, påstod somliga.
— Nej, försäkrade andra.

Which, in English would be:

Can you love being together for many years?
"Yes", some claimed.
"No", others assured.

A second example:

Jag frågade henne:
— Ni är inte korsikanare?

Hon svarade:
— Nej, vi är från fastlandet, men vi har bott här i femtio år nu.

In English:

"You're not a Corsican?" I asked her.

"No," she answered, "we are from the mainland, but we have lived here for fifty years now."

Romulus twin 🚫

@Bondi Beach

I have enough problems with the grammar nazis bombarding my inbox. Something like that would likely send them into an epileptic seizure.

Replies:   Paladin_HGWT
Paladin_HGWT 🚫
Updated:

@Romulus twin

Dang!

-- From Hell's Mouth Thou Tempts Me!

Now I imagine their heads exploding. My finger wobbles once more to the em/em-dash!

awnlee jawking 🚫

@Bondi Beach

--- I have learned a little about William Shakespeare, he said. Professor Abernathe calls him the greatest adventure to have never set sail on the seas.

If I understand it correctly, each piece of dialogue requires a paragraph of its own and there are no dialogue tags, so any description of how the dialogue was spoken has to be conveyed by the words alone or put in the preceding or subsequent paragraph.

I would find that very constricting.

AJ

Replies:   Switch Blayde
Switch Blayde 🚫

@awnlee jawking

and there are no dialogue tags

There are dialogue tags. BB's initial example is:

---[that's an em-dash] I have learned a little about William Shakespeare, he said. Professor Abernathe calls him the greatest adventure to have never set sail on the seas.

See the "he said"? But then the dialogue continues without another em-dash.

I find it very confusing.

Michael Loucks 🚫

@Switch Blayde

See the "he said"? But then the dialogue continues without another em-dash.

See above for the example from the Swedish textbook I cited. I found it interferes with reading because those little punctuation markers are very helpful to reading at speed.

Replies:   Switch Blayde
Switch Blayde 🚫

@Michael Loucks

See above for the example from the Swedish textbook I cited.

Ah, so the "I asked her" and "she answered" in the English version isn't in the Swedish version. I didn't know that.

Replies:   Michael Loucks
Michael Loucks 🚫

@Switch Blayde

Ah, so the "I asked her" and "she answered" in the English version isn't in the Swedish version. I didn't know that.

I was actually referring to the previous one with the 'yes' and 'no' answers where there is no distinction made between the quoted text and the speaker identificaiton. See HM's response on the one you cited.

awnlee jawking 🚫

@Switch Blayde

See the "he said"?

You're right. I'm sure it must be possible to construct examples where it's ambiguous as to whether it's speech or reported speech.

Confusing indeed.

AJ

Replies:   Switch Blayde
Switch Blayde 🚫

@awnlee jawking

Confusing indeed.

I read the beginning of James Joyce's novel "Portrait of the Artist as a Young Man" to see how he used the em-dash for dialogue. I've never read him before (and never will).

As far as I'm concerned, he wrote gibberish that someone gave a fancy name (stream of consciousness) and called him a genius. So his using the em-dash for dialogue simply adds to that gibberish.

helmut_meukel 🚫

@Bondi Beach

Ah, so the "I asked her" and "she answered" in the English version isn't in the Swedish version. I didn't know that.

It is in the Swedish version:

Jag frågade henne:
— Ni är inte korsikanare?

Hon svarade:
— Nej, vi är från fastlandet, men vi har bott här i femtio år nu.

in English, using the Swedish sentence structure:

I asked her:
"You're not a Corsican?"

She answered:
"No, we are from the mainland, but we have lived here for fifty years now."

HM.

Replies:   richardshagrin
richardshagrin 🚫

@helmut_meukel

the Swedish version:

How Swede it is.

Back to Top

 

WARNING! ADULT CONTENT...

Storiesonline is for adult entertainment only. By accessing this site you declare that you are of legal age and that you agree with our Terms of Service and Privacy Policy.


Log In