Young teacher is killed saving girl thrown under bus. But it was not his time to die so he is sent to a world in the middle ages that has magic. I thought the author's name was something like Revel.
Young teacher is killed saving girl thrown under bus. But it was not his time to die so he is sent to a world in the middle ages that has magic. I thought the author's name was something like Revel.
I do believe you are looking for "Just when I thought it was all over, It all starts again" by Greven. In Progress and good story I am reading too!
https://storiesonline.net/n/34542/just-when-i-thought-it-was-all
That's it! Thanks. I thought it was a random post from the archives but now I realize that it was an update.
Sounds more like an isekai story than a do-over, but I have not read it yet. Hope to see it completed.
I'm nearly 75 and don't have a clue what isekai means.
It isn't a SOL tag either, although considering how many authors use the word in forum discussions, perhaps it should be. With an explanation in English.
AJ
I'm nearly 75 and don't have a clue what isekai means.
It's a Japanese thing.
https://en.wikipedia.org/wiki/Isekai
Isekai (Japanese: η°δΈη transl.β'different world', 'another world', or 'other world') is a genre of Asian stories. It includes novels, light novels, films, manga, anime, and video games that revolve around a displaced person or people who are transported to and have to survive in another world such as a fantasy world, game world, or parallel universe with or without the possibility of returning to their original world. Isekai is one of the most popular genres of anime, and isekai stories share many common tropes β for example, a powerful protagonist who is able to beat most people in the other world by fighting. This plot device typically allows the audience to learn about the new world at the same pace as the protagonist over the course of their quest or lifetime.[1] If the main characters are transported to a game-like world, the genre can overlap with LitRPG.
Isekai and a number of other Japanese terms (Futanari for example) are becoming popular but are ultimately just Japanese terms for concepts that have existed in western fiction and erotica for a long time.
Thanks for the explanation! My mind always just said "asian fantasy" cause I had no idea what it meant lol
My mind always just said "asian fantasy"
Nope, isekai necessarily involves the MC being transported to an alternate reality.
And it's not like you won't find older western fiction with similar conscepts, but isekai as a Japanese term sounds cooler and it sounds like a new thing when it isn't.
isekai as a Japanese term sounds cooler
But, from your link above, it's a genre of Asian stories, and "Just when I thought it was all over, It all starts again" has no Asian connection, AFAIK.
AJ
I don't, at all, agree with Dominions Son's remark about "isekai sounds cooler", but he still has a point.
Fact is, that kind of genre is MASSIVE in the manga market right now. Has been for a few years. And since the manga market is now bigger than the comic book market even in western countries, "isekai" became the genre-defining term outside Japan as well.
"isekai" became the genre-defining term outside Japan as well.
It clearly hasn't become mainstream outside Japan given the number of people who had no idea what it meant before encountering it here on SOL.
AJ
given the number of people who had no idea what it meant before encountering it here on SOL
You mean... yourself and Sparky-1953?
Because all of two people who didn't know the term, clearly, nobody who knows the genre would also know the term.
Because all of two people who didn't know the term, clearly, nobody who knows the genre would also know the term.
That's illogical.
AS DS said,
Isekai is just a Japanese word to describe tropes that are well known in western fiction.
You don't need to speak Japanese to know the tropes.
Some readers don't know what 'futanari'(29 Sol stories tagged) means. It's a subset of hermaphrodite (437 SOL stories tagged.
Just because you know the trendy Japanese words for things doesn't mean everybody, or even a majority, does.
AJ
Some readers don't know what 'futanari'(29 Sol stories tagged) means. It's a subset of hermaphrodite (437 SOL stories tagged.
It's being treated as a subset, but 'futanari' is literally the Japanese word for hermaphrodite.
Just because you know the trendy Japanese words for things doesn't mean everybody, or even a majority, does.
These terms are well known in the western fandoms for Japanese anime/manga and have been spreading beyond that.
I'll suggest things are somewhere in the middle. These terms are better known than you implied, but not as well known as Sarkasmus implied.
The first time I ever encountered 'isekai' was the other day on this thread and my first reaction was "WTF?"
I wouldn't have said futanari was hermaphrodite. I've always thought it was a cross between hermaphrodite and furry, as every time I've seen art classed as futanari, it's been a female anthropomorphic appearing animal (normally fox/cat) with tits and a penis or tit's penis and vagina.
I've always thought it was a cross between hermaphrodite and furry, as every time I've seen art classed as futanari, it's been a female anthropomorphic appearing animal (normally fox/cat) with tits and a penis or tit's penis and vagina.
If you do an image search on Google for futanari, you will see a lot that's not fury.
The getting killed by a truck (or bus, whatever) and waking up in a different world or time idea has been around a long time. Plenty of stories on here like that.
Do-over isn't exactly accurate, because "over" implies "again". And this story isn't about "doing it again", it's about doing something different somewhere else, usually as somebody else.
It's such a common theme in Japan that there is a word that describes it. We can borrow words.
But, from your link above, it's a genre of Asian stories,
Isekai is a word from the Japanese language, that makes is a Japanese term no matter how far across Asia the genre has spread.
and "Just when I thought it was all over, It all starts again" has no Asian connection,
Yeah, that's my point. Isekai is just a Japanese word to describe tropes that are well known in western fiction.
Yeah, that's my point. Isekai is just a Japanese word to describe tropes that are well known in western fiction.
Yes and no. There are subtle difference between the Japanese trope and the Western trope where these words are common. Whether those difference rise to the level of needing a distinct word outside the fandom has yet to be seen, but in the fandom it does matter. Notable that the word "isekai" was added to the OED a few years ago which shows that it does have use outside of its specific fandom.
Isekai is loosely comparable to portal fantasy and can generally be considered to be a subset of that story type for genre-analysis purposes, but isekai isn't just "the protagonist travel to another world". There are certain elements of setting and character archetype which are necessary for a story to be isekai.
First, the protagonist must be a normal person from the context of the reader (although there is one special exception). Second, the transport to the world has to happen without their knowledge or consent; the protagonist is displaced.
There are two subtypes of isekai. In the first the protagonist uses mundane skills to succeed in a fantasy world, such as a janitor becoming the greatest cleaner in the realm. The other type is a reincarnation story, which is the exception to characters being normal people comes in. In this story type the protagonist can start out as a unusual, but they lose all their special skills when reincarnated.
The main type of isekai is comparable to GameLit as being mostly power fantasy, but the second type isn't really similar to anything except do-overs, and that very loosely, for the basic reason that reincarnation fantasy isn't common in the West.
My guess would be that in a few decades usage of the word isekai will stabilise to the opposite of your point. GameLit or Progression Fantasy will be the general term for world-travelling power fantasy and isekai will be the term for reincarnation fantasy. There's only a need for a new term in the language when that term connotes a subtle distinction from the old term. Where the two terms have similarities, usage will diverge.
There's only a need for a new term in the language when that term connotes a subtle distinction from the old term.
I'll disagree here. Genuinely subtle distinctions generally do not merit a separate term.
Genuinely subtle distinctions generally do not merit a separate term.
What? Does that mean the SOL trope of getting t-boned by a drunk driver running a stop sign doesn't have it's own unique Japanese term which only two people on SOL don't know :-)
AJ
Genuinely subtle distinctions generally do not merit a separate term.
A thousand years of English language development would seem to disagree with you.
Or are you arguing that the differences between lavender, lilac, iris, amethyst, heather, wisteria, mauve, and violet are significant to the average person?
The whole reason why the English language has millions of active (if rare) words while many languages make do with tens of thousands is because English is very permissive about adopting terms from other languages to make subtle distinctions.
About 900 years ago, Middle English adopted the French word "boeuf" to refer to meat and the Anglo-Saxon word "cΕ«" to refer to the animal. Prior to the Norman invasion, cΕ« had been used for both, but the new French nobility installed a feudal system under which peasants raised the animals but only nobility (who used French as their common language) were allowed to eat it.
The distinction between the animal and the meat was considered too subtle to need two words until the economic system separated them. Today, many of our foods make this distinction between animal or plant and the end product for consumption, and in many cases the distinction between raw and processed is minimal. It's simply a tendency of English that we make that distinction.
Well, it seems like a good story, but it isn't a do-over, as in, someone gets to live part of his earlier life over again, making "better" decisions. The author says:
After dying saving a girl he wakes up in a new world, with a new life, and a new purpose.
Isekai usually involves being killed by a truck "truck-kun" and being transported to a fantasy world. Very popular theme in Asian novels, comics, etc. This story fits that description.
Except it's "schoolbus-kun" instead.
I don't see a "do-over" tag in the story tags from the author...more'n likely an honest mistake from the op as the mc does go back in time...just doesn't relive his life...
Tags: Mult, Romantic, Fiction, High Fantasy, Magic
So as I see it a do-over is where you die and come back to live a new life. It doesn't have to be your own life or even the same reality (look at Once More With Feeling and Apeman's NIS story). So I would say the isekai is just a subset of do-overs whether coded that way or not>
So I would say the isekai is just a subset of do-overs whether coded that way or not>
Not quite. More from the link I posted above:
The genre can be divided into two types: "transition into another world" (η°δΈη軒移, isekai ten'i) and "reincarnation into another world" (η°δΈηθ»’η, isekai tensei).[2] In "transition into another world" stories, the protagonist gets transported to another world (e.g. by traveling into it, or being magically summoned into it).[2] In "reincarnation into another world" stories, the protagonist is sent into another world after dying in the real world. A common method of death is being run over by a truck and dying, spawning the meme of "Truck-kun", a truck which appears in many isekai series that kills the protagonist and the protagonist reincarnates into a different world.[3]
Isekai tensei would fit your definition of do-over, but isekai ten'i would not.
for me a do-over was a do-over if I had my "old selfs" mind even if I went back and was in another persons body rather than my own...
got a couple "in progess" in that scenario :D
SunSeeker