@KeetI wouldn't bother if I were you because there are less people who know how to interpret pronunciation marks than the number of people actually understanding the word you want to explain.
The key isn't
who understands the symbols, but that curious readers can
look up how the name is pronounced. The vast majority of readers will never bother. Personally, I'll have to double back, as I deleted the original story explanation, but the specific character I'm looking for has a 'sounds like' pronunciation to it.
As for putting the pronunciation is brackets (which we all know are
unsupported in literature), it's easier to drop it into dialogue as the word/name/phrase is first spoken, as that's a more
natural usage and doesn't requite a personal 'note' to readers (which breaks the proverbial 3rd-wall of fiction).
Update: Turns out, the Romanian a-breve character (apparently each language pronounces it slightly differently) I'm using is pronounced just like the soft-a in "a-bout", so it
doesn't actually require an extraneous pronunciation character (and I could actually leave it off entirely, as I was doing before, as it's pronounced exactly as it looks).
Updated Update: Turns out, the Romanian name is pronounced "Das-ka-loo" with a short a-sound but a hard c sound, which doesn't actually sound like anything in standard English ("das-ka-loo my darling?"). Also, according to HowToPronouce.com, the first syllable can be pronounced with either a hard or soft a sound, surrounded by a hard D and C, so "DaS-Ka-loo".
This is clearly a case where too much research does
NOT help a story! ;)